Свіжий номер

«Тайно образующе». Молитви візантійської Літургії як містагогія

Час ставати сильнішими

Стати автором

"Невидимі стигмати"

Ясно видимі «стигмати» …

Вияснення Видавничої Комісії до справ книжки «Невидимі Стиґмати» /«За Патріярхат» ч. 23, стор. 43/ було вислане др. Лапичакові в грудні минулого року, він надрукував його 25 лютого цього року, постаравшись за цей час вияснення на нього від пані Рудницької. Не будемо давати тут «виясння на вияснення», хоч введена панею Рудницькою система дискусії і відповідей вимагала б того. Залишимо це на майбутнє. Дамо лиш наше ствердження, і наведемо до нього факти. Фактів натягати не будемо, бо нам це нічого не поможе.

Ствердження є таке, авторка книжки “Невидимі Стигмати”, пані Мілена Рудницька, затіяла проти Видавничої Комісії диверсію, якої ще видавничий світ не бачив. Незамовленим у неї вступом до книжки вона плянувала заперечити й поставити під сумнів зміст книжки й тим нанести моральну шкоду Товариству, Видавничій Комісії а найбільше Верховному Архиєпископові, а випуском на ринок так спрепарованої книжки довести Видавничу Комісію до фінансової руїни. Це ствердження базується на таких фактах:

  1. Авторка під час праці над книжкою мала відношення до Верховного Архиєпископа позитивне, а під час переговорів з Вид. Комісією про вступ змінила на неґативне.
  2. Авторка зламала домовлення з Видавничою Комісією. Зламання договорення Авторкою було свідоме, не диктоване незалежними від неї причинами, і цілеспрямоване на шкоду Верховного Архиєпископа.
  3. Користаючи з того, що Видавнича Комісія не була в тому самому місці що друкарня, Авторка заплянувала видрукувати перші примірники книжки із її диверсійним вступом в секреті перед Комісією і перед Верховним Архиєпископом, та поставити Комісію перед доконаний факт моральної і фінансової руїни. Комісія встигла запобігти, що цей саботаж пані Рудницькій не вдався.
  4. Допустившися такого провалу її скандальних плянів пані Рудницька старається у пресі кожну деталь афери інтерпретувати на шкоду Верховного Архиєпископа, переслідуючи тим свою найголовнішу ціль.

Кожна розумна людина скаже з певністю, що зірвання умови, чи підготовка саботажу – це справи легального порядку, а не полеміки у пресі. І матиме рацію. Пані Рудницька також знає, що легальні справи належать до суду, а помиї до преси. Вона з усіми справами пішла до преси, бо це найкраще місце, де можна вилляти найбільше помий на голову Верховного Архиєпископа.

Хто за це все платить ?

Ставимо таке питання цілком не демаґоґічно, бо знаємо, що др. Лапичак має більше своїх власних грошей, як автор цієї статті. Питання поставлене з розмислом в стосунку до тих зовнішніх сил, з якими «уніяти» Лапичак і Рудницька працюють в унісон, бажають вони цього чи ні. Знаємо з чужої преси, а найбільше з Римської, що Ватиканська адміністрація дуже наполегливо старається не допустити до друку деяких праць, деяких авторів. Спомини Кардинала Міндсценті успішно попали в орбіту видавничих впливів Ватикану й ані він сам, ані його вірні цього видання ще не бачили, і Бог зна чи колись побачать. Нотатки покійного Кардинала Тіссерана також або десь застрягли по дорозі до друкарні, або «осмислюються» курійними бюрократами, заки хтось їх побачить. Ставимо відкрите питання усім нашим прихильникам і противникам: в стосунку до видання книжки «Невидимі Стигмати» були ці ватиканські видавничі експерти індиферентні, та чи придивлялися йому заклавши руки за спину? Або чи мали вони труднощі заглянути до друкарні в Мюнхені й виявити своє «позитивне» до книжки наставлення? Ми не питали б, коли б ми не відчули того у нашій праці в Комісії.

А тепер друге пов’язане з тим питання: чи успіх такої діяльности є випливом християнської етики й любови, чи повного гаманця?…

Б’ють нас, ідеалістів, не тільки капіталістичними банкнотами, але й щедро відкритими для цієї цілі контами держапляну УРСР. За них друкують мільйони тиражів памфлетів й напів-наукових видань проти нашої церкви, проти її голови Кир Йосифа VII й других людей. Який могутній унісон!

«Радянська Україна» від 21 січня ц.р. в статті п.н. «Балаган войовничих уніатів» пише: «Отже, навіть за кордоном розвіялись останні сумніви щодо справжніх мотивів ганебної діяльності Сліпого та інших уніатських ультра. Використовуючи низькопробну брехню, розбавлену релігійною демагогією, вони хотіли б знайти нових споживачів буржуазно-націоналістичного дурману, врятувати від остаточного краху центри антирадянських провокацій»… «У багатьох віруючих емігрантів провокаційна, далека від канонічних справ, метушня Сліпого навколо патріярхату і «боротьби з Комунією» викликає справедливий гнів і презирство»…

Ось так встановлено лінію.

Ставайте й рівняйтесь під неї усі Нижанківські, Бараболяки, Лапичаки, Рудницькі /обабіч залізної куртини/, та інші світські і духовні «віруючі емігранти», здалеку від «провокаційної, далекої від канонічних справ, метушні Сліпого навколо патріархату»…

Для вас, сказав би невмірущий Остап Вишня, «під’їхала платформа».

Сідайте, і не злазіть з неї!

Вияснення Видавничої Комісії Товариства за Патріархальний устрій Української Католицької Церкви

В статті пані М. Рудницької, поміщеній в 20 ч. газети «Українське Життя» в Чікаґо від дня 3, грудня 1972 р. під наголовком «Безпідставні обвинувачення і підленькі наклепи» є кілька дійсно безпідставних закидів на адресу Видавничої Комісії Т-ва за Патріярхальний Устрій УКЦеркви, яка являється видавцем книжки авторства пані М. Рудницької п.н. «Невидимі Стигмати». Пані М. Рудницька пише: «Згідно з волею Верховного Архиєпископа видавці доручили друкарні знищити перший аркуш книжки і замість сконфіскованого вступного слова авторки – дали від себе передмову. Все це зроблено нишком і секретно передо мною. Безперечна річ, що видавець може дати своє вступне слово, але беззастережним і безсумнівним правом автора є його вступне слово»…

Відповідаємо: Ми – члени Видавничої Комісії, своїм рішенням дали доручення директорові друкарні «Логос» у Мюнхені, де друкувалась книжка, усунути вступне слово п. М. Рудницької, а на те місце вставити текст передмови за підписом Видавничої Комісії. Це наше рішення мало такі підстави і мотиви:

1. Пані М. Рудницька в листуванні з Видавничою Комісією ніколи не висувала своєї особи як кандидатки на автора вступного слова. Також Видавнича Комісія не брала пані М. Рудницької під увагу в цій ролі.

2. Зате Видавнича Комісія запропонувала була пані М. Рудницькій кількох кандидатів, до одного з яких вона мала звернутися з проханням від себе і від Вид. Комісії написати вступ до її книжки. Мова була про такий вступ, який мав би кинути історичне тло, на якому виросла постать Митрополита Кир Йосифа на рідних землях, на якому стали б зрозумілими 17 років московської каторги, ув’язнення Москвою Української Католицької Ієрархії, ліквідація УКЦеркви, звільнення з каторги, та поява Його у Римі в ореолі Ісповідника Віри.

Під розвагу були подані такі кандидати на авторів вступного слова: ВПрeосв. Максим Германюк з Вінніпегу, Преосв. Платон Корниляк з Мюнхену, Преосв. Андрій Сапеляк з Аргентини, Преосв. Іван Прашко з Австралії, о. др. Іван Гриньох з Мюнхену і проф. др. Микола Чубатий з Америки.

В листі до Вид. Комісії від дати 23 листопада 1967 р. п. М. Рудницька писала: «Насамперед треба висондувати опінію Верховного Архиєпископа, як щодо доцільности вступу взагалі, так і щодо особи автора. Без його відома й апробації нічого в справі цієї публікації не слід робити… А в листі Авторки до Вид. Комісії від дати б. червня 1968 р, читаємо: «На основі уповноваження і за згодою Риму /під «Римом» треба розуміти нашого Верховного Архиєпископа, або його секретаря о. др. Івана Хому. Примітка Вид. Комісії/, я просила тутешнього Екзарха Кир Платона Корниляка написати вступне слово. Такий вибір найдогідніший з різних причин…» «Прошу Видавничу Комісію прийняти цей вибір до відома.» Але не зважаючи на таку свою письмову заяву пані М. Рудницька написала вступне слово сама.

3. Користаючись повновластю від Видавничої Комісії слідкувати за працею в друкарні над згаданою книжкою – пані М. Рудницька доручила директорові друкарні Логос надрукувати її вступне слово, наклонюючи його держати цей факт якнайдовше в секреті перед Вид. Комісією.

4. Видавнича Комісія довідалася про цей факт щойно тоді, коли надрукована книжка опинилася вже в німецькій переплетні. Тоді щойно Вид. Комісія доручила директорові друкарні забрати з переплетні перший аркуш книжки, викинути з нього цілий вступ пані Рудницької і на те місце вискладати і вмістити передмову, що має назву «Від Видавця» та підписана Видавничого Комісією.

5. За цим нашим рішенням промовляли такі міркування:

а/ Не було вже часу на шукання доріг виходу з положення, в яке пані М. Рудницька підступно впровадила Видавничу Комісію.

б/ Пропоновані евентуальні автори вступу могли в цій прикрій ситуації відмовитись або відтягатися.

в/ Інша операція в цій справі могла коштувати безліч часу, якого вже й так шість років пройшло від започаткування праць над книжкою, а найважніше, що

г/ Видавнича Комісія цілком втратила довір’я до льояльности пані М. Рудницької, яка свідомо написала свій вступ без відома Вид. Комісії і Верховного Архиєпископа. Нормальний зв’язок її з Видавничою Комісією був зірваний.

6. У своїх листах до Видавничої Комісії пані М. Рудницька нераз підкреслювала, що в справах книжки «Невидимі Стигмати», а навіть в справі ілюстраційного матеріялу до неї вона стоятиме постійно у зв’язку з Верховним Архиєпископом. В листі від 17 квітня, 1968 р. Авторка писала: «Я не маю права нічого змінювати, що прочитано і апробовано в Римі. Прошу зрозуміти винятковість ситуації. Міродатною для мене є опінія не видавця і його рецензентів, а опінія протагоніста праці. Так зрештою, майже завжди водиться, коли автор пише про живу, видатну постать, про живу історичну особистість.»

А в листі від 6. червня, 1968 р. до Вид. Комісії пані М. Рудницька писала якнайвиразніше: «Запевняю урочисто Видавничу Комісію, що не роблю й не робитиму нічого без порозуміння з Римом. В книжці не буде ні одного рядка, що не був би перед друком прочитаний і апробований у Римі.»

Ми – члени Видавничої Комісії, виконали свої зобов’язання супроти Авторки своєчасно і льояльно. Запропонований нею авторський гонорар у висоті 2,450.00 амер. долярів ми виплатили їй ще в квітні 1969 року коли книжка не була ще у продажі, що вона сама підтвердила в листах. Крім цього ми переслали їй 300.00 амер. долярів на подорож і побут до Риму, та приділили їй 40 авторських примірників книжки.

У відповідь на наш респект, зичливість і льояльність пані М. Рудницька рішилась протиставити нам свою грубу невдячність і нельояйльність, та поставити Видавничу Комісію перед доконаний факт. Це тим більше дивне, що ці речі були заздалегідь обговорювані і застережені.

Ось в листі від 6. лютого 1967 р. Авторка писала нам: «Самозрозумілим правом видавця є ознайомитись зі скриптом перед відданням його до друку, я не маю наміру ухилятися від цього обов’язку.»

А проте пані М. Рудницька відхилилась від свого обов’язку в дуже прикрий спосіб, чим спричинила рішення Видавничої Комісії найти рішучий вихід з положення та забезпечити найшвидшу появу книжки «Невидимі Стигмати» без шкоди для цієї книги, що було обов’язком і правом видавця.

27 грудня,1972 року.

Члени Видавничої Комісії Крайового Товариства за Патріярхальний Устрій Української Католицької Церкви:

о. Радник Роман Ганас
ред. Євген Зиблікевич
др. Юліян Колтун
інж. Степан Процик
інж. Іван Куземський

Про книжку «Невидимі стигмати»

В одному з попередніх чисел нашого журнала ми повідомили, що Товариство за Патріярхальний Устрій Української Католицької Церкви приступило до видання книжки під наголовком «Невидимі Стигмати», авторки Мілени Рудницької, і просили наших читачів та прихильників замовляти цю книжку в передплаті, пишучи на адресу редакції,яка є поміщена на останній сторінці кожного журнала. Практично виданням книжки займається спеціяльна видавнича комісія, яку очолив о. радник Роман Ганас. Комісія приступила до праці без жадних фондів, плянуючи зорганізувати їх передплатами та безпроцентовими позиками у прихильників та ентузіястів видання цієї книжки·

З часом продовжувалась праця авторки над викінченням скриптів і приготуванням їх до друку, а друкарня в свій час,згідно з договоренням приступила до виконання друкарських робіт.

Тому, що маємо багато запитів від заінтересованих людей, спеціяльно від передплатників, видавнича комісія може вже сьогодні подати до відома, що книжка є в процесі виконання в друкарні «Логос» в Мюнхені, праця проходить інтензивно, і авторка персонально стежить за коректою, ломкою і оформленням книжки, що забезпечить її появу у бездоганному вигляді. Термін появи цієї більшої об’ємом книжки, згідно з сучасним темпом виконування друкарських робіт, передбачується на початок наступного року. В найближчих тижнях по усіх відділах нашого товариства розпічнеться посилена акція дальшої передплати на книжку, щоби забезпечити фонди для її своєчасної появи.

З ціллю забезпечення якнайскорішої та успішної появи книжки двох представників видавничої комісії із Філядельфії, інж. С. Процик та ред. Є. Зиблікевич відбули вступну розмову із репрезентантом в-ва «Свобода» ред. А. Драґаном, під час якої можливість співпраці в тій цілі виявилась зовсім реальною. Про саму форму співпраці над виданням книжки між Головною Управою УНСоюзу і Видавничою Комісією, яка працює з рамені Товариства за Патріярхальний Устрій Української Католицької Церкви, буде вирішено в найближчому часі представниками обох організацій і авторкою.

Книжка “Невидимі стигмати”

Праця над друком книжки пані Мілени Рудницької п.н. «Невидимі Стигмати» вже почалась в друкарні «Логос» в Мюнхені, Німеччина. У Філядельфії створились Видавнича Комісія з 15-ти людей, під головуванням о. радника Романа Ганаса, яка взяла на себе обов’язок роздобути фонди для повного сфінансування цього видання. Комісія працюватиме приблизно в такому пляні: у першому етапі Комісія збиратиме початкові фонди у формі безвідсоткових однорічних позик від тих громадян, хто її зможе офірувати. Другим етапом в тому напрямі буде інтензивна акція передплати книжки, яка з випуском цього журнала розпочинається. Третім етапом у фінансуванні видання буде одержання позики у кредитовій кооперативі «Самопоміч» у Філядельфії на прізвища декількох членів Комісії, коли виявилося б, що у двох перших етапах не зібрано достатньої кількости фондів для сплачення найбільших видатків, якими будуть кліті та інтроліґація книжки.

Тому, що така позика зв’язана з додатковими фінансовими обтяженнями акції у формі відсотків, Комісія рішила диференціювати ціну книжки, щоби у передплаті вона коштувала десять долярів, а у розпродажі після появи на ринку і після остаточної калькуляції її ціна буде вища.

Плян Комісії полягає в тому, щоби зібрані трьома етапами фонди повернулись із переплати і розпродажі книжки, щоби усі позики були на час повернені, та щоби видання самооплатилось. Комісія плянувала свою працю так, щоби це видання не було додатковим обтяженням громади.

Акцію передплати та розпродажі видання Комісія старатиметься вести при помочі Бюлетеня та прихильної цій акції преси. У більших скупченях українських громадян цю акцію проводитимуть також місцеві відділи нашого товариства.

Залучені в цьому журналі карточки передплати книжки слід виповнити, вложити в конверту разом з чеком або грошевим переказом, і прислати на адресу товариства. Усі члени й прихильники товариства, як також й усі читачі журнала повинні допомогти в якнайширшому розповсюдженні цього рідкісного історичного видання.

Управа Товариства за Патріархальний Устрій Української Католицької Церкви щиро дякує усім тим Високопреподобним Отцям і світським вірним Церкви що виявили нам їхню позитивну оцінку наших двох чисел журнала і побажали нам дальших успіхів. Управа високо цінить їхню щирість, погляді·та сугестії, і запевняє, що вона вестиме дальше свою працю у запланованому напрямку й стилі.

Управа висловлює щиру подяку поданим нижче панам, які з власної ініціативи склали датки на пресовий фонд бюлетеня:

Інж. Зенон Кохановський, Філаделфія – 5.- дол.

Проф·. Володимир Винницький, Філаделфія, 5.- дол.

Пан Теодор Яцура, Пискатавей, Ню Джерзі, 5,- дол.

Проф. Іван Повх, Гаррисбурґ, Пенсильвенія, 5.- дол.

Пан В. С. Сіяк, Лос Анджелес, Каліфорнія, 5.- дол.